“Rio de Janeiro” (Elza Soares, feat. Anderson Lugão, 2004)

In honor of Rio de Janeiro’s 459th birthday - and creating something of an Anvil tradition in this blog - I have translated another song about the Cidade Maravilhosa by the maravilhosa Elza Soares, this time featuring Anderson Lugão and with more of an edge than last year’s post.

From a translation point of view, I wanted to call attention to the very simple opening “Rio de Janeiro, Gosto de você” which is literally “Rio de Janeiro, I like you” but it’s stronger than “like” usually in Portuguese, more like “like like” - and the middle part (in English in the original) underlines that it’s definitely not just "like.” So I’ve gone with something a little stronger than just “like” - and something that distinguishes my translation of “gosto” from the “love” that already exists in the Portuguese version.

Listen to the song

Rio de Janeiro
Rio de Janeiro
Gosto de você
Rio de Janeiro
Gosto de você!

Rio, Rio de Janeiro, cortado por montanhas, mar e desespero
Rio, Rio de Janeiro, cortado por montanhas, mar e desespero
Cortado por favela, bala, fuzila
Fuzileiro suicida dominante das alturas
Guerrilheiros capitais
Guerrilheiros capitais
Formado um Apartheid social que provoca o vazio preenchido pela droga
Na sociedade que explora o consumo
Além do cidadão

Rio de Janeiro
Gosto de você
Rio de Janeiro
Gosto de você!

Rio, Rio de Janeiro, cortado por montanhas, mar gentil maneiro
Rio, Rio de Janeiro, cortado por montanhas, mar gentil maneiro
Metropolitano brasileiro que madruga sem dinheiro, carioca de origem
Trabalha no sinal mas não metralha
Trabalha no sinal mas não metralha

Rio de Janeiro
Gosto de você
Rio de Janeiro
Gosto de você!

Premiado pelo mundo, simpatia tá na cara do turista enlouquecido na beleza guanabara
Premiado pelo mundo, simpatia tá na cara do turista enlouquecido na beleza guana- (guana, guana)
Premiado pelo mundo, simpatia tá na cara do turista enlouquecido na beleza guanabara
Premiado pelo mundo, simpatia tá na cara do turista enlouquecido na beleza guanabara
Premiado pelo mundo, simpatia tá na cara do turista enlouquecido na beleza guanabara

I love, I love, I love, I love you
I love, I love, I love, I love you
I love, I love, I love, I love you
I love, I love, I love, I love you

Rio de Janeiro (I love, I love)
Gosto de você (I love, I love you)
Rio de Janeiro (I love, I love)
Gosto de você! (I love, I love you)
Rio de Janeiro (I love, I love)
Gosto de você (I love, I love you)
Rio de Janeiro (I love, I love)
Gosto de você! (I love, I love you)
Rio de Janeiro (I love, I love)
(premiado pelo mundo, simpatia tá na cara)
Gosto de você (I love, I love you)
Rio de Janeiro (I love, I love)
(do turista enlouquecido na beleza guanabara)
Gosto de você! (I love, I love you)

Rio de Janeiro
Rio de Janeiro
I’m into you
Rio de Janeiro
I love you!

Rio, Rio de Janeiro, cut by mountains, ocean and despair
Rio, Rio de Janeiro, cut by mountains, ocean and despair
Cut by slums, bullets, gunshot
Suicide shooter commanding from the heights
Capital warriors
Capital warriors
Forming a social Apartheid that provokes the void filled by drugs
In a society that exploits consumption
As well as the citizens

Rio de Janeiro
I’m into you
Rio de Janeiro
I’m into you!

Rio, Rio de Janeiro, cut by mountains, cool gentle sea
Rio, Rio de Janeiro, cut by mountains, cool gentle sea
Brazilian metropolis that wakes up with no money, carioca at the core
Works at the traffic light but doesn’t shoot
Works at the traffic light but doesn’t shoot

Rio de Janeiro
I’m into you
Rio de Janeiro
I’m into you!

Prized by the world, affection on the face of the tourists driven crazy by the Guanabara beauty
Prized by the world, affection on the face of the tourists driven crazy by the Guanabara beauty (guana, guana)
Prized by the world, affection on the face of the tourists driven crazy by the Guanabara beauty
Prized by the world, affection on the face of the tourists driven crazy by the Guanabara beauty
Prized by the world, affection on the face of the tourists driven crazy by the Guanabara beauty

I love, I love, I love, I love you
I love, I love, I love, I love you
I love, I love, I love, I love you
I love, I love, I love, I love you

Rio de Janeiro (I love, I love)
I’m into you (I love, I love you)
Rio de Janeiro (I love, I love)
I’m into you! (I love, I love you)
Rio de Janeiro (I love, I love)
I’m into you (I love, I love you)
Rio de Janeiro (I love, I love)
I’m into you! (I love, I love you)
Rio de Janeiro (I love, I love)
(prized by the world, affection on the face)
I’m into you (I love, I love you)
Rio de Janeiro (I love, I love)
(of the tourists driven crazy by the Guanabara beauty)
I’m into you! (I love, I love you)

Previous
Previous

“Agoniza mas não morre” (Nelson Sargento, 1978)

Next
Next

“Segura nega” (Bebeto, 1975)