“Eu também quero mocotó” (Jorge Ben, 1971)

Source: Eugenio Hansen, OFS, CC BY-SA 3.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0>, via Wikimedia Commons

In honor of what would have been Érlon Chaves’s 91st birthday, a translation of the simple song “Eu também quero mocotó” that Chaves made famous with his Banda Veneno Internacional (International Venom Band). Mocotó is a cow foot, bean, and vegetable stew brought to Brazil from Angola by the Portuguese. The version pictured above is the version from the south which adds the prepared stomach lining known as dobradinha. The name of the dish comes from the Kimbundu mbokotó but linguistically speaking, the name in Portugal may be the most interesting: “mão de vaca com grão” (“cow’s hand with beans”). Pretty straightforward, just like this song.

Listen to the song

Eu também quero mocotó
Eu quero mocotó (eu quero mocotó)
Eu quero mocotó (eu quero mocotó)
Eu quero mocotó (eu quero mocotó)
Eu quero mocotó (eu quero mocotó)

Eu cheguei e tô chegando
To com fome e sou pobre coitado
Me ajudem por favor
Botem mocotó no meu prato

Eu quero mocotó (mo...co...tó)
Eu quero mocotó (mo...co...tó)
Eu quero mocotó (mo...co...tó)

Salada de mocotó
Mocotó a milanesa
Sopa de mocotó
Mocotó com abóbora

Mocotó pai mocotó filho
Eu também vou ser da família

Mocotó é abstrato? (nãoooo)
Mocotó é correlato? (nãoooo)
Mocotó é lagarto? (nãoooo)
O que é que mocotó e? (É um barato)

Mocotó é realengue
É um barato de alicerce
Põe mocotó no meu prato
Eu quero ficar relex

Eu quero mocotó (mo...co...tó)
Eu quero mocotó (mo...co...tó)
Eu quero mocotó (mo...co...tó)

É somente mocotó (é somente mocotó)

É mo...co...tó (é mocotó)
E muito mo...co...tó (é muito mo...co...to)

Mocotó sem parar (mocotó sem parar)
Mocotó é de amargar (mocotó é de amargar)
É um barato mocotó (é um barato mocotó)
Ele é melhor que chocolate (ele é melhor que chocolate)

I want mocotó too
I want mocotó (I want mocotó)
I want mocotó (I want mocotó)
I want mocotó (I want mocotó)
I want mocotó (I want mocotó)

I’ve arrived and I’m getting there
I’m hungry and I’m poor, poor thing
Please help me
Put mocotó on my plate

I want mocotó (mo...co...tó)
I want mocotó (mo...co...tó)
I want mocotó (mo...co...tó)

Mocotó salad
Mocotó a milanesa
Mocotó soup
Mocotó with squash

Mocotó father mocotó son
I’m also gonna have a family Eu também vou ser da família

Is mocotó abstract? (noooo)
Is mocotó associated? (noooo)
Is mocotó a lizard? (noooo)
What is mocotó? (It’s a blast)

Mocotó is slang
It’s a foundational blast
Put mocotó on my plate
I want to chill

I want mocotó (mo...co...tó)
I want mocotó (mo...co...tó)
I want mocotó (mo...co...tó)

It’s just mocotó (it’s just mocotó)

It’s mo...co...tó (it’s mocotó)
And very mo...co...tó (it’s very mo...co...to)

Non-stop mocotó (non-stop mocotó)
Mocotó embitters (mocotó embitters)
It’s cool mocotó (it’s cool mocotó)
It’s better than chocolate (it’s better than chocolate)

Previous
Previous

“Clarice” (Caetano Veloso, 1968)

Next
Next

“Bela Flor” (Maria Gadú, 2009)